"ابوسعید ابو الخیر" کے نسخوں کے درمیان فرق

کوئی ترمیمی خلاصہ نہیں
 
*'''گفتار نکو دارم و کردارم نیست<br>از گفت نکوئے بے عمل عارم نیست<br>دشوار بُوَد کردن و گفتن آسان<br>آساں بسیار و ہیچ دشوارم نیست'''
*''ترجمہ:''
*میری باتیں تو بہت نیک اور اچھی ہیں لیکن میرا کردار ایسا نہیں ہے<br>اور اِن بے [[عمل]] خالی اچھی باتوں پر مجھے کوئی عار کوئی [[شرم]] بھی نہیں ہے<br>کر کے دکھانا [[مشکل]] ہوتا ہے جب کہ بس باتیں کرنا آسان ہے<br>میرے لیے [[آسان]] چیزیں تو بہت سی ہیں (یعنی صرف باتیں کرنا) اور کچھ بھی [[مشکل]] نہیں ہے (یعنی عمل کوئی نہیں ہے)۔
*گو دور رہوں، رنجور رہوں [[مجبور]] ہوں میں<br>ہر [[وقت]] تری یاد میں مسرور ہوں میں<br>خاصیتِ سایہ آ گئی ہے مجھ میں<br>ہوں پاس ہی گو پڑا ہوا دور ہوں میں
*وہ آگ جہاں میں [[عشق]] جس کا ہے لقب<br>ہے پیکر [[کفر]] و دیں میں اِک سوزِ عجب<br>ایماں بھی جدا [[عشق]] کا [[مذہب]] بھی جدا<br>پیغمبر عشق خود عجم ہے نہ عرب
**رباعیات ابوسعید ابوالخیر، صفحہ 13۔
*فرقت میں فضائے دہر ہے مجھ پر تنگ<br>دل ہے مرا بارِ غم سے گویا تہِ سنگ<br>اِک [[عمر]] ہے سو عار زمانے کے لئے<br>اِک جان ہے وہ اجل کو بھی باعثِ ننگ
**رباعیات ابوسعید ابوالخیر، صفحہ 26۔